TS半改和全改是指在翻译过程中对原文进行修改的两种不同方式。半改是指在保留原文结构和词序的基础上,对一些词语或短语进行调整或替换,以使其更符合目标语言的表达习惯。
全改则是指在保留原文意思的前提下,对原文进行彻底重写,以使其更贴近目标语言的表达方式和文化背景。
相比之下,半改更注重保留原文的风格和结构,而全改更注重目标语言的流畅度和自然度。选择使用哪种方式取决于翻译的目的、读者的需求以及翻译者的判断。